Boek
Meertalig
Bloemlezing uit het werk van de Duitse dichter (1770-1843) met vertalingen en een bijpassende keuze uit de prenten van William Blake.
Titel
De mooiste gedichten
Auteur
Friedrich Hölderlin
Illustrator
William Blake
Vertaler
Piet Thomas Ludo Verbeeck
Taal
Meertalig, Nederlands, Duits
Oorspr. taal
Duits
Uitgever
Leuven: Davidsfonds, 2000
106 p.
Aantekening
Duitse naast Nederlandse tekst
ISBN
90-6306-429-2

Besprekingen

De grootste lyrische dichter uit de Duitse literatuur is ongetwijfeld Friedrich Hölderlin (1770-1843). Net als zijn klassieke tijdgenoten dweepte hij met het antieke ideaal van het goede, ware en schone. Gaandeweg werd hij zich steeds pijnlijker bewust van de kloof tussen die droom van harmonie met het goddelijke, en het reële lot van de mens. Het hymnische dichten wordt elegisch. Zijn laatste gedichten, geschreven vóór hij nog 40 jaar in waanzin leefde, getuigen van een gebroken bewustzijn op de drempel van de moderniteit. Hölderlins invloed op de moderne poëzie is nauwelijks te overschatten, zowel bij traditionele dichters als bij experimentele zoals Lucebert. Ook 20e-eeuwse filosofen, van Heidegger tot Derrida, hebben een zwak voor hem. Deze bloemlezing geeft met een twintigtal gedichten in het Duits en in het Nederlands een behoorlijk beeld van zijn werk. Je vindt hier befaamde gedichten als 'Tot de Parcen', 'Hyperions lied van het noodlot', 'Toen ik een knaap was...', 'Empe…Lees verder
In de serie 'De mooiste gedichten' van de Vlaamse uitgeverij 'Davidsfonds' verscheen een deeltje met werk van de Duitse dichter Hölderlin (1770-1843), vertaald door Piet Thomas en Ludo Verbeeck. Nergens wordt duidelijk gemaakt dat het een onveranderde herdruk betreft van een kleine Hölderlin-bloemlezing (23 gedichten), onder de titel 'Weerloos'*, die verscheen in 1987. Een jaar later publiceerde Ad den Besten zijn fraaie Hölderlin-uitgave met ruim honderd gedichten plus inleiding en verklarende aantekeningen: 'Gedichten'**. Den Besten maakte duidelijk hoe belangrijk de klassieke metra waren voor Hölderlin. In de vertalingen van Thomas en Verbeeck is van die metra niets overgebleven. Zelfs de fouten, door Den Bestens vertaling aan het licht gebracht, zijn niet verbeterd. Al met al lijkt dit een nodeloze uitgave, zij het fraai vormgegeven en verlucht met illustraties van William Blake. Overigens wisten Hölderlin en Blake niets van elkaars bestaan, zodat het opnemen van deze prenten noga…Lees verder

Over Friedrich Hölderlin

Johann Christian Friedrich Hölderlin (Lauffen am Neckar, 20 maart 1770 – Tübingen, 7 juni 1843) was een Duitse lyrische dichter. Zijn werk overbrugt de klassieke en romantische scholen.

Leven

Vroege jeugd

Friedrich Hölderlin werd in 1770 geboren in Lauffen am Neckar in het Hertogdom Württemberg. Zijn ouders waren de kloosterbewaarder Heinrich Friedrich Hölderlin (1736-1772) en de domineesdochter Johanna Christiana Heyn (1748-1828). In 1772 werd Friedrichs zus Heinrike geboren, en in datzelfde jaar overleed zijn vader. Zijn moeder hertrouwde in 1774 met Johann Christoph Gok (1748-1779), wijnhandelaar en later burgemeester van Nürtingen, waarnaar het gezin verhuisde. In 1776 werd zoon en halfbroer Carl geboren, maar het gezinsgeluk duurde niet lang: in 1779 overleed Johann Christoph Gok. Het verdriet van dit verlies maakte diepe indruk op de jonge Hölderlin; in 1799 schreef hij in een brief aan …Lees verder op Wikipedia